Quelle, pl: Nigdy nie ufaj smokom: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Shadowhelix
Zur Navigation springen Zur Suche springen
(Form, Rückseitentext in Subseite)
Keine Bearbeitungszusammenfassung
Zeile 8: Zeile 8:
<!-- Publikation -->
<!-- Publikation -->
|VERLAG=ISA
|VERLAG=ISA
|DATUM=1997
|DATUM={{Rj|1997}}
|ISBN10=8-38737-600-0
|ISBN10=8-38737-600-0
|SPRACHE=Polnisch
|SPRACHE=Polnisch
|ORIGINAL=[[Quelle, en: Never Deal With A Dragon|Never Deal With A Dragon]]
|ORIGINAL=[[Quelle, en: Never Deal With A Dragon|Never Deal With A Dragon]]
|ZEITRAUM=[[2050]]
|ZEITRAUM=[[2050]]
}}
}}
Nigdy nie ufaj smokom ist die polnische Übersetzung des englischen Romans "[[Quelle, en: Never Deal With A Dragon|Never Deal With A Dragon]]".
Nigdy nie ufaj smokom ist die polnische Übersetzung des englischen Romans "[[Quelle, en: Never Deal With A Dragon|Never Deal With A Dragon]]".  Das Buch ist der erste Band der Sekrety mocy Trilogie.


==Detailinformationen==
==Detailinformationen==
Zeile 23: Zeile 22:
{{Version
{{Version
|TYP=Print
|TYP=Print
|DATUM=1997
|DATUM={{Rj|1997}}
|SEITEN=356  
|SEITEN=356  
}}
}}

Version vom 4. Juli 2013, 06:30 Uhr

Informationen
Sh nigdy-nie-ufaj-smokom.jpg
© ISA Sp. z.o.o.
Produktion
Autor: Vorlage:Impressum
Übersetzer: Sławomir Dymczyk
Publikation
Verlag: ISA
Ersterscheinung: 1997
ISBN: 8-38737-600-0
Sprache: Polnisch
Original: Never Deal With A Dragon

Nigdy nie ufaj smokom ist die polnische Übersetzung des englischen Romans "Never Deal With A Dragon". Das Buch ist der erste Band der Sekrety mocy Trilogie.

Detailinformationen

Versionen

  • Print
    • Veröffentlichung: 1997
    • Seitenanzahl: 356



Siehe auch

Weblinks