Diskussion:Stadt aus Messing und Gold: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Shadowhelix
Zur Navigation springen Zur Suche springen
(Die Seite wurde neu angelegt: Wenn jemand Zugriff auf "Am Kreuzweg" hat, könnte er mal überprüfen, wie der Name der Metaebene auf Deutsch übersetzt wurde. Ggf. muss der Artikel dann noch verscho...)
 
Keine Bearbeitungszusammenfassung
 
(3 dazwischenliegende Versionen von 3 Benutzern werden nicht angezeigt)
Zeile 1: Zeile 1:
Wenn jemand Zugriff auf "Am Kreuzweg" hat, könnte er mal überprüfen, wie der Name der Metaebene auf Deutsch übersetzt wurde. Ggf. muss der Artikel dann noch verschoben werden.<br/>
Wenn jemand Zugriff auf "Am Kreuzweg" hat, könnte er mal überprüfen, wie der Name der Metaebene auf Deutsch übersetzt wurde. Ggf. muss der Artikel dann noch verschoben werden.<br/>
--[[Benutzer:Loki|Loki]] 08:07, 29. Okt. 2008 (UTC)
--[[Benutzer:Loki|Loki]] 08:07, 29. Okt. 2008 (UTC)
:Hast du ein Anhaltspunkt, wo ich suchen muss - hab den Roman im Regal, aber noch nicht gelesen. Eine ungefähre Seitenzahl oder ein "Kapitel X ziemlich am Ende" oder so wäre gut...
:--[[Benutzer:TheBookman|TheBookman]] 17:29, 29. Okt. 2008 (UTC)
::Wie es im Quellenindex steht Kapitel 18, auch im Nachwort müsste der Name erwähnt werden, wenn du dich traust da zu lesen. <tt>;)</tt>
::--[[Benutzer:Loki|Loki]] 18:12, 29. Okt. 2008 (UTC)
:::Hab's gefunden: genau umgekehrt "Stadt aus Gold und Messing".
:::--[[Benutzer:Kathe|Kathe]] 18:22, 29. Okt. 2008 (UTC)
::::Dann würde ich es so lassen. Im englischen Roman kommt nämlich einmal "Brass and Gold" und einmal "Gold and Brass" vor.
::::--[[Benutzer:Loki|Loki]] 18:56, 29. Okt. 2008 (UTC)

Aktuelle Version vom 29. Oktober 2008, 20:56 Uhr

Wenn jemand Zugriff auf "Am Kreuzweg" hat, könnte er mal überprüfen, wie der Name der Metaebene auf Deutsch übersetzt wurde. Ggf. muss der Artikel dann noch verschoben werden.
--Loki 08:07, 29. Okt. 2008 (UTC)

Hast du ein Anhaltspunkt, wo ich suchen muss - hab den Roman im Regal, aber noch nicht gelesen. Eine ungefähre Seitenzahl oder ein "Kapitel X ziemlich am Ende" oder so wäre gut...
--TheBookman 17:29, 29. Okt. 2008 (UTC)
Wie es im Quellenindex steht Kapitel 18, auch im Nachwort müsste der Name erwähnt werden, wenn du dich traust da zu lesen. ;)
--Loki 18:12, 29. Okt. 2008 (UTC)
Hab's gefunden: genau umgekehrt "Stadt aus Gold und Messing".
--Kathe 18:22, 29. Okt. 2008 (UTC)
Dann würde ich es so lassen. Im englischen Roman kommt nämlich einmal "Brass and Gold" und einmal "Gold and Brass" vor.
--Loki 18:56, 29. Okt. 2008 (UTC)